世界上最美史上最经典的英文爱情诗歌附中文翻译集锦
If you were a teardrop;In my eye, For fear of losing you,I would never cry And if the golden sun,Should cease to shine its light, Just one smile from you,Would make my whole world bright译文: 如果你是我眼里的;一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;将照亮我的整个世界。 If I were to fall in love,It would have to be with youYour eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and doTake me to the places,My heart never knewSo, if I were to fall in love,It would have to be with you. Ed Walter 如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,你做的一切;让我的心迷失了方向;所以,如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。 Forgive me for needing you in my life; Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul; Forgive me for wanting to be with you when I grow old原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。 My river runs to thee. Blue sea, wilt thou welcome me? My river awaits reply.Oh! sea, look graciously. Emily Dickinson 我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,你愿意接纳我吗?优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。 You make me feel so happy;Whenever I'm with you.You make me feel so special--This love is too good to be true. Rosemary Anne Nash 任何時候和你在一起,你都讓我覺得如此開心,給我的感覺如些特別──這份愛如此美好,它真的存在嗎? If you were a teardrop,In my eye,For fear of losing you,I would never cry.And if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright. Hannah Jo Kee 如果你是我眼裏的,一滴淚,為了不失去你,我將永不哭泣。如果金色的陽光,停止了它耀眼的光芒,你的一個微笑,將照亮我的整個世界。 Since the first time I saw you,I felt something inside,I don't know if it's love at first sight,I do know I really like you a lot. Tanya C Medeiros 自從第一次見到你,我的內心無法平靜,我不知道這是否是一見鍾情,我只知道我真的很喜歡你。 史上最伟大的10封英文情书【第1句】: Johnny Cash wishes wife June Carter Cash a happy 65th birthday (1994) 【第1句】: 约翰尼·卡什在妻子琼·卡特65岁生日时写给妻子的情书(1994年) 'We get old and get used to each other. We think alike. We read each others minds. We know what the other wants without asking. Sometimes we irritate each other a little bit. Maybe sometimes take each other for granted. But once in awhile, like today, I meditate on it and realise how lucky I am to share my life with the greatest woman I ever met.' “我们渐渐变老,也早已习惯了彼此。我们想法一致、灵魂互通。无需询问我们便知道对方想要什么。偶尔我们也会惹对方不高兴,但那或许是因为我们真正把对方视作了理所当然的伴侣。有时候比如今天,我沉思之后意识到,能够与你这样一个我所见过的最伟大的女人共度余生,我是多么的幸运。” 【第2句】: Winston Churchill tells wife Clementine Churchill of his undying love (1935) 【第2句】: 温斯顿·丘吉尔写给挚爱的妻子克莱芒蒂娜·丘吉尔的一封情书(1935年) 'My darling Clemmie, in your letter from Madras you wrote some words very dear to me, about having enriched your life. I cannot tell you what pleasure this gave me, because I always feel so overwhelmingly in your debt, if there can be accounts in love.' “我亲爱的克莱米,你在来信中提到的那些丰富你生活的话语对我来说非常珍贵。我无法向你形容这带给我的快乐。如果爱情也有账户,那我已经淹没在这份情债中。” 【第3句】: John Keats tells next door neighbour Fanny Brawne he can not live without her (1819) 【第3句】:约翰·济慈写给邻居芬妮·布朗的一封情书(1819年) 'I cannot exist without you - I am forgetful of every thing but seeing you again - my Life seems to stop there - I see no further. You have absorb'd me.' “如果没有你,我要怎么活呢?看不到你的时候,我记不起任何事情,我的生活似乎停滞了,我什么也看不到。你吸引了我的全部注意。” 【第4句】: Ernest Hemingway professes his love to Marlene Dietrich (1951) 【第4句】:欧内斯特·海明威写给演员玛琳·黛德丽的一封情书(1951年) 'I can't say how every time I ever put my arms around you I felt that I was home.' “每次我将你搂在怀中时,我的感觉就像是回到了家中。” 【第5句】: Napoleon Bonaparte sends his love to Josephine de Beauharnais (1796) 【第5句】: 拿破仑·波拿巴写给约瑟芬·博阿内斯的一封情书(1796年) 'Since I left you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly I live over in my memory your caresses, your tears, your affectionate solicitude. The charms of the incomparable Josephine kindle continually a burning and a glowing flame in my heart.' “自从离开你之后,我一直感到很抑郁。我的快乐是与你相随的。只有不停地回忆你的抚摸、你的泪水,你亲切的关怀,我才得以活下去。亲爱的约瑟芬啊,你用你那无与伦比的魅力燃起我心中炙热的火苗。” 【第6句】: Richard Burton tells Elizabeth Taylor of her beauty (1964) 【第6句】: 理查德·伯顿写给伊丽莎白·泰勒的一封情书(1964年) 'My blind eyes are desperately waiting for the sight of you. You don't realize of course, E.B., how fascinatingly beautiful you have always been, and how strangely you have acquired an added and special and dangerous loveliness.' “我那被遮住的双眼只期待与你的眼神相会。你可能不知道自己有多么的美丽迷人,你的可爱如此独特与危险,这真是令人惊奇。” 【第7句】: King Henry VIII expresses his love for Anne Boleyn (1527) 【第7句】: 亨利八世向安妮·博林示爱的一封情书(1527年) 'I beg to know expressly your intention touching the love between us. Necessity compels me to obtain this answer, having been more than a year wounded by the dart of love, and not yet sure whether I shall fail or find a place in your affection.' “我渴望获悉你对我们之间爱情的看法。我有必要知道答案,一年多来我被这爱情之剑刺的遍体鳞伤,而我还不确定我在你心中是否占有一席之地。” 【第8句】: Beethoven pens his love for his 'Immortal Beloved' whose true identity remains a mystery (1812) 【第8句】: 贝多芬写给“永远的挚爱”(其真实身份至今仍是个谜)的一封情书(1812年) 'Though still in bed, my thoughts go out to you, my Immortal Beloved, Be calm-love me-today-yesterday-what tearful longings for you-you-you-my life-my all-farewell. Oh continue to love me-never misjudge the most faithful heart of your beloved. Ever thine. Ever mine. Ever ours.' “虽然还躺在床上,但我的思绪却始终追随着你,我永远的挚爱。保持冷静,继续爱我吧,你是我的生命,你是我的全部,再见了。哦,继续爱我吧,那颗最真诚的爱你的心永远不会迷失。永远属于你,永远属于我,永远是我们的。” 【第9句】: Gerald Ford reminds wife Betty Ford of his and their family's love for her shortly after she was diagnosed with breast cancer (1974) 【第9句】: 杰拉尔德·福特在妻子贝蒂·福特被诊断为乳腺癌的时候写给妻子的一封情书(1974年) 'No written words can adequately express our deep, deep love. We know how great you are and we, the children and Dad, will try to be as strong as you. Our Faith in you and God will sustain us. Our total love for you is everlasting.' “没有任何语言足以表达我们对你那深深的爱。我们知道你有多伟大,我和孩子们都会试着像你一样坚强。我们相信你,上帝也会支持我们的。我们永远爱你。” 【第10句】: Jimi Hendrix tells his 'little girl' to spread her wings (date unknown) 【第10句】: 吉米·亨德里克斯写给他的“小女孩”的一封情书(日期不详) 'Happiness is within you*. so unlock the chains from your heart and let yourself grow like the sweet flower you are*..I know the answer-Just spread your wings and set yourself FREE' “快乐就在你心中,所以打开束缚你心灵的枷锁吧,让自己像花朵一样成长。我知道答案,张开你的翅膀,自由地飞翔吧。” 经典的英文爱情诗When you need someone to listen, I'll be there. When you need a hug, I'll be there.When you need someone to hold your hand, I'll be there. When you need someone to wipe your tears, guess what? I'll be there. William Shakespeare 当你 需要有人倾听的时候,我就在这里;当你需要温暖的怀抱的时候,我就在这里;当你需要有人牵你的手,我就在这里。当你需要有人为你擦去伤心的泪水,你知道吗?我就在这里。 Without you?I'd be a soul without a purpose. Without you?I'd be an emotion without a heart. I'm a face without expression,A heart with no beat. Without you by my side,I'm just a flame without the heat. Elle Kimberly Schmick 中文翻译:没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;没有你? 我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。If you were a teardrop;In my eye, For fear of losing you,I would never cry. And if the golden sun,Should cease to shine its light, Just one smile from you,Would make my whole world bright. Hannah Jo Keen 中文翻译:如果你是我眼里的;一滴泪;为了不失去你;我将永不哭泣;如果金色的阳光;停止了它耀眼的光芒;你的一个微笑;将照亮我的整个世界。 If I were to fall in love,It would have to be with you. Your eyes, your smile,The way you laugh,The things you say and do. Take me to the places,My heart never knew. So, if I were to fall in love,It would have to be with you. Ed Walter 中文翻译:如果说我已陷入情网;我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,你做的一切;让我的心迷失了方向;所以,如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。 Forgive me for needing you in my life; Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul; Forgive me for wanting to be with you when I grow old. Sandra Robbins Heaton 中文翻译 原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起