首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《秋夜》翻译及注释

南北朝谢朓

秋夜促织鸣,南邻捣衣急。

译文:寂静的秋夜,蟋蟀在尽情鸣叫。天气渐凉,南边邻家发出急促的砧杵声,正在赶紧敲打新织好的布帛,以制寒衣。

注释:促织:蟋蟀。捣衣:中国古代服饰民俗。即妇女把织好的布帛,铺在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔软熨贴,好裁制衣服。

思君隔九重,夜夜空伫立。

译文:亲爱的人啊!与你相隔千里却惹我每晚独自空立想念。

注释:九重:泛指多层。这里指遥远。

北窓轻幔垂,西户月光入。

译文:凝望北方只有静静的垂帘,不经不觉月已西沉、长夜过半,却无睡意。

注释:窓:同“窗”。

何知白露下,坐视阶前湿。

译文:透过窗纱,清幽的露水早已湿漉了天井边的台阶。

谁能长分居,秋尽冬复及。

译文:问世间,有哪一对恩爱夫妻能承受这年复一年的分隔远离呢?

谢朓简介

唐代·谢朓的简介

谢朓

谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。

...〔 ► 谢朓的诗(301篇)