泥沙俱下
词语解释
泥沙俱下[ ní shā jù xià ]
⒈ 比喻好的和坏的混杂在一起。
英mud and sand are carried along—there is a mingling of good and bad;
引证解释
⒈ 泥土和沙子一同随水冲了下来。多比喻好坏不同的人或事物混杂在一起。
引清 袁枚 《随园诗话》卷一:“人称才大者,如万里 黄河,与泥沙俱下。余以为:此粗才,非大才也。”
陈残云 《山谷风烟》第一章:“这弯弯曲曲的山间小河,什么时候下一场暴雨,就是泥沙俱下,河水奔腾。”
《十月》1981年第1期:“西方先进国家的各种文艺思潮和美学理论,各种流派和风格的文学作品,源源地涌向长期闭关自守的古老国度。虽然难免泥沙俱下,但它却以宏大的气魄,荡开了 中国 现代文学发展的绚丽前景。”
国语辞典
泥沙俱下[ ní shā jù xià ]
⒈ 泥土和沙子随著河流冲下来。比喻人或事物不论好坏均混杂一起。
引清·袁枚《随园诗话》:「人称才大者,如万里黄河,与泥沙俱下。余以为此粗才,非大才也。」
近牛骥同皂 龙蛇混杂 鱼龙混杂
英语mud and sand flow together (idiom), good and bad mingle
相关成语
- zhōu zuò rén周作人
- tiān wài yǒu tiān天外有天
- liáo liáo wú jǐ寥寥无几
- rén lì zī běn人力资本
- zhuō zǐ桌子
- yǔ shuǐ雨水
- tiáo jiě调解
- hóng qí红旗
- jīn shēng今生
- huì fèi会费
- zuǒ yí yòu yí左宜右宜
- qī zhōng期中
- yī náng衣囊
- tóng zhì同志
- zhàng èr丈二
- huí gù回顾
- zǒng dòng yuán总动员
- dòng chá洞察
- shùn biàn顺便
- duǎn dǎ bàn短打扮
- cháng zài常在
- wèi lì慰励
- jiǎn tǐ简体
- diān dōng颠东